
WE'RE UNIQUE
Leave your smartphone on the desk, tap the microphone button once and you can talk for as long as you want without having to press any buttons again and without interruptions!

OUR PLANS
Choose the mode of use you prefer between PREMIUM and CAPTONING.

Why PREMIUM
In PREMIUM mode you can get
real-time continous transcriptions and translations WITH AUDIO voice in output.
So, if you are having a live meeting and you need a real-time voice translator, this mode is for you!
Why CAPTIONING
In CAPTIONING mode you can get
real-time continous transcriptions and translations WITHOUT AUDIO voice in output.
You may use it as real-time subtitles for your meetings, your class lessons or to get real-time transcriptions of videos or documentaries.


TRANSLATE & TRANSCRIBE your voice into other languages
TRANSLATE & TRANSCRIBE audios or other people voices in other languages
INCLUSION
Where hearing and deaf people communicate
each other


TRANSLATE. TRANSCRIBE. IMPORT FROM FILE.
Don't call me just translator!
Our features are designed to give you EXACTLY what you need to get
the best translation experience!

TRANSCRIPTION
TRANSLATE
IMPORT
It's designed to save your previous transcriptions ensuring accessibility even after the app is closed!
Our main screen where to:
Change or select languages
Fast Switch button
Live Chronology transcription
Import an audio file or a record and let TRADOOKO translate it live in FEW seconds!

LIVE-CAPTIONING
translations
for the community of deaf.
Our high performance live-captioning model makes it easier to have access to the world of foreign languages.
Read the fast transcription translated and unlock a world of freedom.
Type
& Reply Button
You may type your answer in one language and we translate it and read it loud with audio.

Seamless CONTINOUS Translations
We are the first to use this innovative continuous translation method.
You talk, talk, talk and he continues to translate WITHOUT PAUSES!

Simple. Quality. Design.
Thanks to its quality of libraries and ease of use you won't be able to do without it during your translations!
An attractive and user-friendly design to make every single action easy and usefull.
Easy. Isn't it?
/01
Select the language
to translate FROM


Select the language
to translate TO
/02
Translate. Transcribe. Import. Wow!
Press the microphone button only once and speak naturally, even making very looong speeches. TRADOOKO will stay
on-listen, translating your next sentence without pressing any buttons.
Use the switch button to pass through the two languages fast.
Read and listen again what you said scrolling down our
live-chronology.
Use your smartphone's speakers or earbuds to enjoy this
new translation experience .


The TabBar MENU
Our magic TabBar Menu makes it easy and fun to navigate through our incredible
translation features!


COULD YOU REPEAT?
Scroll through the chronology and instantly re-read or re-play each paragraph of your pitch in both languages!

OUR INTELLIGENT AI
Our special algorithm allows API speech-to-text and text-to-speech functions to communicate with the incredible power of
Artificial Intelligence linguistic libraries.
THERE'S ALWAYS
AN OPPORTUNITY TO USE IT

The Founder
TRADOOKO was not born in the Silicon Valley but from an intuition of Niccolò Raffaelli and from his professional need to communicate in the most direct and productive way possible with interlocutors from all over the world.
TRADOOKO is in fact a startup based in Grassina (Bagno a Ripoli) in the province of Florence, Italy.
The founder Niccolò Raffaelli is an Italian industrial designer with a passion for furniture, graphics and technology. He has collaborated with important brands by presenting his creations at
international design fairs.
As a project manager and senior metals developer, he contributes to the luxury industry with over 12 years of experience.
He shared his experience teaching at the Polimoda University of Fashion in Florence.
NICColò RAFFAELLI
PRESS
WHAT THEY THINK ABOUT US
"It is also a very useful app for learning languages. thanks to its function where I can reread what I just said in both languages."
Simone C. (Italy)
" I use it to talk to my deaf friend John. We put the smartphone next to his laptop and he can read the transcribed translation of what I just said."
Joseph Y. (U.S)
"I work in an international company but I don't speak English well, I use it during my meetings to be able to communicate with foreign colleagues or clients"
Marco C. (Italy)